Hola, hello, olè
OBIETTIVI |
DISCIPLINE |
LINGUE UTILIZZATE |
CONTENUTI |
|
CORREZIONE ESERCIZI
Attività 5 – Storie e personaggi
Esercizio p. 26
Leggi attentamente il testo e completa la tabella
Paese d’origine |
Nome |
Caratteristiche |
Antica Roma |
Silvano |
Vive nei boschi. Di notte, si diverte a svegliare gli abitanti della campagna e a far loro dei dispetti. |
Antica Grecia |
Pan |
Impertinente. Ama spaventare le persone. La parola “panico” che significa stato di grande paura deriva del suo nome. |
Scandinavia |
Nis |
Piccoli folletti, alti come un bimbo di 4 anni. Hanno la testa grossa, la barba e i capelli bianchi, gli occhi lucenti e le orecchie a punta. Sono abili artigiani e le loro case sono sempre in ordine. Si nutrono di latte e cereali che chiedono danzando. |
Irlanda |
Leprecahun |
Folletto solitario, alto da 20 a 70 cm. Vive sotto le siepi, vicino a prati di trifoglio. E’ abile nel riparare le scarpe. Si veste in modo elegante e porta un cappello a tricorno. Ama bere birra e fumare. |
Germania e Austria |
Hojemænnel |
Detti anche folletti dell’orto perché hanno occhi verdi, capelli e barba di muschio, corpo simile ad un tronco d’albero coperto di foglie. Sono abili giardinieri: di notte raccolgono i licheni e di giorno curano gli orti. Sono bravi nel preparare le tisane. |
Islanda e Norvegia |
troll |
Vivono nelle caverne. Alcuni sono nani, altri giganteschi. Hanno la gobba, nasi enormi e lunghissimi, pelle squamosa. Sono molto ricchi. Detestano i rumori. La luce del sole li trasforma in pietra per cui si muovono solo di notte. |
Esercizio p. 27
Espressione scritta libera
Esempio di produzione
E’ un diavolo. Ha un fisico piuttosto magrolino. Ha delle corna, la barba, una coda con la punta a freccia. Peli sugli avambracci. Tutto rosso e nero. Malvagio e dispettoso. Martina, classe 4 |
Esercizio p. 28
Cappuccetto Rosso – italiano
Petit Chaperon Rouge – francese
Caperucita Roja – spagnolo
Little Red Riding Hood – inglese
Rotkäppchen – tedesco
Esercizio p. 29
2, 3, 6, 7, 5, 1
Esercizio p. 30
Espressione scritta libera
Es. p. 31
Espressione scritta libera
APPROFONDIMENTI
- Visitare la biblioteca della scuola e scriverne il regolamento usando diverse lingue.
- Confrontare le differenti versioni di una stessa fiaba in Europa. Ad esempio, della favola di Cenerentola esistono varie versioni non solo europee ma anche africane e asiatiche, il confronto può essere quindi esteso ad altri continenti, se nella classe ci sono alunni provenienti da queste realtà.
- Comparare l’incipit delle favole nelle varie lingue: c’era una volta (it), il était une fois (fr), once upon the time (in), erase una vez (es), e altre formule tipiche, quali ad esempio “Apriti sesamo”, che sono sovente entrate nel linguaggio comune.
- Preparare mazzi di carte con i personaggi delle favole e scrivere il loro nome tradotto nelle varie lingue, ad esempio LUPO - LOUP- WOLF…. Chiedere ai bambini di tirare a sorte tre/quattro carte e di raccontare o scrivere una storia con questi personaggi.
RIFERIMENTI BIBLIOGRAFICI
Lastrego C., Testa F., 1992, Mi piace la biblioteca / J’aime la bibliothèque, Firenze, Fatatrac
SITOGRAFIA
Lecture diachronique de « Cendrillon » in L’École des lettres des collèges 2001-2002, n° 4 en ligne http://www.ecoledeslettres.fr/pdf/4393.pdf (pagina consultata il 14 ottobre 2008)